English to korean google translate5/17/2023 ![]() Google Translate starts off well, but gets confused with Kang’s name (also the word for river) before crashing and burning at the end. It means: The factory manager of the soy sauce plant is factory manager Kang, and the factory manager of the soybean plant is factory manager Jang. Getting into tongue twisters that screw up the best of us, every Korean learner comes across this monster, pronounced “kanjang kongjangjangeun kang kongjangjangigo, doenjang kongjangjangeun jang kongjangjangida.” Go for it. Papago makes some stuff up, declaring "From 19 fat people rich" in Chinese. On the bright side, Google translates correctly back into the idiom’s original language: Chinese to Korean yields the nonsensical “ten, nine abundant fats,” while English is, at least, straightforward:
0 Comments
Leave a Reply. |